Начал смотреть Чёрную лагуну в русской лицензионной озвучке - как-то дико не прёт. Вроде и рисовка хорошая и сюжет достаточно бредовый(хоть и местами с перегибами, ИМХО), - но лиц. озвучка всё гробит на корню. Бой-баба озвучена с каким-то старушечьим скрипом в голосе, матёрый головорез как-то покряхтывает, словно щас из него песок посыплется - а картинка говорит совем о другом! Итог: персонажи Лагуны, за исключением Рока, не вызывают ни малейшей симпатии, в отличии от того же Ковбоя Бибопа, смотренного с сабами; таким образом - лицензионная озвучка аниме у нас - брак, те интонации, с которыми говорят эти актёры, вписываются нормальнно далеко не во все аниме - только в Ergo Proxy их унылые/усталые русские голоса более-менее резонировали с персонажами.
По мне, лучше сабы или пиратская/любительская озвучка - один гнусавый голос, произносящий текст, или же сам текст внизу экрана, и оригинальные голоса, вполне различимые на заднем плане, передающие эмоции. Но у сабов существенный минус - отвлекают от происходящего на экране.
Никто не знает сколько у нас контор этим делом занимаются? И какие из переводов самые адекватные?
Лицензионная озвучка
Сообщений 1 страница 20 из 20
Поделиться106-05-2009 15:53:55
Поделиться206-05-2009 17:38:35
Никто не знает сколько у нас контор этим делом занимаются?
Всмысле озвучивают? я знаю очень мало людей Kalsev'a и НЯ. Сабы пишут многие, почти все кому не лень, поэтому порою найти адекватный очень сложно.
Я как-то видел вообще странные сабы , уже не помню в какой аниме, там сабы были прям посреди экрана... самое интересное что как-то все попадало в поле зрения... мне кажется что это довольно удобно, хотя текст загариживал довольно много, зато было читать удобно.
А насчет озвучки, согласен лицензионная порою фигова, но 1 голос тоже ведь не хорошо, порою такие попадаются что слух жукто раздрожают.
Отредактировано 1nutter (06-05-2009 17:39:31)
Поделиться306-05-2009 19:51:18
Я имею в виду, сколько у нас лицензионных контор, переводящих аниме?
Поделиться406-05-2009 19:54:05
>> А насчет озвучки, согласен лицензионная порою фигова, но 1 голос тоже ведь не хорошо, порою такие попадаются что слух жукто раздрожают.
как говорится, хотите сделать хорошо, сделайте это сами, можно собратся поозвучивать %D
Поделиться506-05-2009 20:30:01
Я имею в виду, сколько у нас лицензионных контор, переводящих аниме?
Насчет лицензионных я не знаю, вот Мосфильм когда-то помню озвучивал пару аним. И 1 канал тоже озвучивал, это все мои знания.
Поделиться606-05-2009 23:48:47
На мой взгляд у нас в России нормально озвучивают только Reanimedia ну XL Media тоже неплохо вроде хотя из иксельмедевской озвучки я только За облаками смотрел)
Поделиться707-05-2009 09:40:49
Да, Reanimedia на недоступной для остальных контор высоте. Lain, который они выпустили, достоин всяческих похвал.
Поделиться807-05-2009 16:24:01
Reanimedia на недоступной для остальных контор высоте
Xl Media тоже не стоит недооценивать, хоть они всего с полсотни (или даже меньше) вещей выпустили, но и в кино слушалась очень хорошо и на диске у мя лица с очень замечательным качеством дубляжа...
Поделиться907-05-2009 22:27:13
Да, Reanimedia на недоступной для остальных контор высоте. Lain, который они выпустили, достоин всяческих похвал.
Вообще то Эксперименты Лэйн выпустила XL Media
Поделиться1007-05-2009 23:10:26
Если так, тогда прошу прощения за невежество и наглость
Поделиться1108-05-2009 15:45:01
у нас хорошо , по-моему, только полнометражки озвучивают! вот именно качественно.....а сериалы с хорошей озвучкой я особе не видела.....( я вообще сабы предпочитаю)
Поделиться1209-05-2009 00:39:13
есть же куба77,
лол
Поделиться1309-05-2009 03:00:39
Куба - тот ещё лол. "Не ссать, принцесса" в его произношении - страшная вещь
Поделиться1409-05-2009 09:34:43
куба все конкуренции .......еееееее 
Поделиться1509-05-2009 13:10:48
есть же куба77
А он аниму под своей лицензией продаёт? Или всёж это просто профессиональная моноголосая озвучка для конкретного портала (анимереактор или где он там)?
Поделиться1609-05-2009 22:30:11
А он аниму под своей лицензией продаёт?
есть,у ми диск какойто был с озвучкой
Поделиться1710-05-2009 02:43:01
просто озвучка для конкретного портала
%)
Поделиться1810-05-2009 09:56:36
Лена
Гхы, пиратки никто не отменял ) А куба это же фандаб поидее а не лицензия 0_о
Сам с озвучкой смотрел только полнометражки Миядзаки... остальное как то не поперло на озвучку
Поделиться1910-05-2009 21:13:42
мммммммм
Поделиться2011-05-2009 02:40:56
пиратские переводы зачастую ближе к контексту произведения, ибо в лецинзионных часто цензурят выражения
в пиндосских всяких довольно часто переводят fuck off как "отвали" и т.д.

